Page 47 - Tequio 8
P. 47

Los soportes multimedia en la revitalización lingüística/Flores-Farfán/38-47  47






                  Briceño, F., Jiménez, M. & Flores Farfán, J. A. (2017).   Marett, A. & Barwick, L. (2003). Endangered songs
                  U tsolxikin mejen paalal. Consejas de un boxito.   and endangered languages. En J. Blythe & R. McKenna
                  México: CNDH/CIESAS/Linguapax/ADLI. Recuperado   Brown (eds.), Maintaining the Links: Language Identity
                  de https://www.academia.edu/33381133/Consejas_  and  the  Land (pp. 144-151). Bath: Foundation for
                  de_un_boxito.pdf_1_.pdf                        Endangered Languages.

                  Córdova, L. (2014). Esfuerzos de revitalización de la   Ryle, G. (1967).  El concepto de lo mental. (Eduardo
                  lengua chuj en contextos  fronterizos multilingües   Rabossi, Trad.). Buenos Aires: Paidós.
                  del estado de Chiapas. Acercamientos y aportes
                  desde la perspectiva ecológica ascendente (Tesis   Taylor, D. (2003).  The archive and the repertoire:
                  de doctorado). CIESAS, México. Recuperado de   performing cultural memory in the Americas. Durham:
                  https://ciesas.repositorioinstitucional.mx/jspui/  Duke University Press.
                  bitstream/1015/193/1/TE%20C.H.%202014%20
                  Lorena%20Cordova%20Hernandez.pdf
                                                               Referencias electrónicas
                  Cots, J., Armengol, L., Arnó, E., Irún, M. & Llurda, E.   Flores-Farfán, J. A. (2019). Acervo Digital de Lenguas
                  (2007). La conciencia lingüística en la enseñanza de   Indígenas. Recuperado de https://www.youtube.com/
                  lenguas. Barcelona: GRAÓ.                      channel/UC6l8c2mCf-oFSjh_ayD8I8Q


                  Flores-Farfán, J. A. (2011). Keeping the fire alive.   Flores-Farfán, J. A. (coord.). (2012). Y¨’ömpögam töwöj
                  A decade of language revitalization  in Mexico.   yö’öm…  Gin notasotal nigaj… Así es amigo… acá.
                  International Journal of the Sociology of Language,   Barlovento films, México. Recuperado de https://www.
                  (212),  189-209.  Recuperado  de  https://doi.  youtube.com/watch?v=U_019GxDZsE
                  org/10.1515/ijsl.2011.052
                                                                 Flores  Farfán,  J.  A.  (coord.).  (2008).  See
                  Flores-Farfán, J. A. (2013). El potencial de las artes   Tosaasaanil,  See  Tosaasaanil.  México.
                  y los medios audiovisuales en la revitalización   Recuperado  de      https://www.youtube.com/
                  lingüística. Revista de Lingüística Teórica y Aplicada,   watch?v=Qd3LRnOrG9Q&list=PL122A5EE57B9E1AA6
                  51(1), 33-52. Recuperado de https://scielo.conicyt.cl/
                  pdf/rla/v51n1/art_03.pdf                       Flores Farfán, J. A. (coord.). (1998).  Alamaatzin.
                                                                 Barlovento films. México. Recuperado de https://www.
                  Flores-Farfán, J.A. & Ramírez Celestino, C. (2007).   youtube.com/watch?v=GBUZo-n6QuQ
                  Tsintsiinkirianteenpitskontsiin. México: CIESAS.
                                                                 Toussaint, E. (2009).  Cantos  del  Dzitbalché. México.
                  Híjar, F. (coord.). (2009). Cunas, ramas y encuentros   Recuperado de https://www.youtube.com/watch?v=_
                  sonoros. Doce ensayos sobre patrimonio musical de   cpOxj-c4cE
                  México. México: DGCP-Conaculta.

                  López, M., Ascencio, E. & Zebadúa, J. (2014). Etnorock.
                  Los rostros de una música global en el sur de México.
                  México: UNICACH/CESMECA/Juan Pablos Editor.




                                                  Tequio, enero-abril 2020, vol. 3, no. 8
   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52