Page 28 - Tequio 8
P. 28

28    Lectura en voz alta y narración en lenguas indígenas/Córdova-Hernández/27-35






                Introducción                                   Contexto
                E    n 2016, un grupo interinstitucional de    El Taller de lectura en voz alta para la región zapoteca

                                     docentes
                     investigadores,
                                                   funcionarios
                                                               de Yautepec fue coordinado por la Mtra. Judith Vergara
                                               y
                     públicos se dieron a la tarea de impartir el
                Taller de lectura en voz alta para la región zapoteca   Monreal, de la Universidad Pedagógica Nacional
                                                               (Xalapa), y facilitado por el equipo interinstitucional
                de Yautepec, Oaxaca,  con el objetivo general de   en San Bartolo Yautepec, Oaxaca, a lo largo de dos
                                   2
                capacitar a docentes bilingües de educación indígena   días en el mes de mayo de 2017. Como se mencionó
                en la técnica de “lectura en voz alta” en  dizdea   líneas antes, estuvo dirigido a profesores de educación
                (zapoteco). Es decir, el propósito fue, “por un lado,   indígena (de los niveles preescolar y primaria) de
                preparar al docente en el dominio de sus dos lenguas   la Jefatura de Zonas de Supervisión de Educación
                en uso y, por el otro, abordar la alfabetización desde la   Indígena No. 14, Santa María Ecatepec (Yautepec),
                lectura literaria en situación de lenguas en contacto”   Oaxaca,  así  como  a  promotores  comunitarios  del
                (Vergara, 2017, s/p).                          dizdea. No obstante, las comunidades que atiende
                   El presente texto describe las experiencias en   esta Jefatura no sólo son zapotecas, sino también de
                torno a la lectura en voz alta como herramienta de   origen chontal, por lo que en cualquier taller participan
                lectura transaccional (Rosenblatt, 1988; Vergara,   profesores de ambas regiones, aunque los promotores
                2017) y la reactivación de la narración en lenguas   sólo fueron hablantes de dizdea.
                indígenas en situación de riesgo (Córdova, 2016;   El  dizdea de Yautepec es una variante lingüística
                Córdova 2019). Para ello es importante transmitir el   en alto peligro de desaparición. A pesar de encontrarse
                interés por generar una discusión dialógica entre la   geográficamente cerca de los hablantes del zapoteco
                escritura, la lectura y la narración con la finalidad de   del Istmo de Tehuantepec, sólo cuenta con pocos
                motivar la (re)utilización de la lengua, en este caso   hablantes adultos o ancianos.  Investigadores e
                                                                                           3
                zapoteco y chontal. A partir de ello, se busca propiciar   instituciones federales han creado materiales didácticos
                un nuevo uso de la lectura en voz alta, no sólo como   y/o de consumo comunitario para revertir el proceso de
                instrumento de promoción literaria o de enseñanza,   desplazamiento de esta lengua. Por ejemplo:
                sino como una herramienta multimodal.
                   El ideal de este tipo de acciones es favorecer la   [Una] lotería y memorama. Material
                revitalización del dizdea en San Bartolo Yautepec y,   elaborado por Adela Covarrubias Acosta
                de manera indirecta, de la variante lingüística chontal   (2013). [Un] Dominó. Diseñado y elaborado
                de la Sierra del estado de Oaxaca. En los casos      por Carlos López Villaseñor (ENAH [Escuela
                zapoteco y chontal que aquí se describirán, el nivel de   Nacional de Antropología e Historia], 2010;
                desplazamiento lingüístico frente al español es alto.   demo sin publicar). Figuras para colorear
                Sin embargo, en este contexto, el dizdea de Yautepec   (elaboración de una colección de figuras
                se encuentra en elevado riesgo de desaparecer, por   por Sandra Hernández Cantú, 2010, sin
                lo  que  la  necesidad  de  diseñar  propuestas para  la   publicar).  Yaak, Vocabulario  Dizdea en
                reversión de tal situación es innegable.             Línea, elaborado por Zobeida Sánchez





                2   El Instituto Nacional de Lenguas Indígenas (INALI), la UABJO, la UPN (Xalapa), el Centro de Estudios y Desarrollo de las Lenguas Indígenas de Oaxaca
                (CEDELIO) y la Universidad Estatal de California en Los Ángeles integraron el equipo interinstitucional.
                3  Es importante mencionar que existe una idea generalizada de que el zapoteco del Istmo tiene alta vitalidad, siendo la ciudad de Juchitán uno de los
                lugares que se reconoce con ese vigor; pero incluso en esta localidad el desplazamiento es acelerado.



                                                  Tequio, enero-abril 2020, vol. 3, no. 8
   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33