Page 23 - Tequio 8
P. 23

Santa María Ixcatlán y la lengua xjuani/Teodcio-Olivares/19-24  23






                   Los vestigios lingüísticos como nombres de lugares   En 1996, la Jefatura de Zona de Educación Indígena
                y vocabulario del idioma, así como la propia historia   en Nochixtlán elaboró una propuesta de alfabeto
                de la lengua deben formar parte de la información   con la idea de readquisición de la lengua mediante la
                cultural y lingüística a considerar en los programas   escritura, dicha iniciativa fracasó y quedó en el olvido.
                de desarrollo lingüístico. Para esto se requiere de una   Posteriormente, de 1999 a 2003, el Instituto
                documentación lingüística sustentable y funcional;   Nacional  Indigenista  (INI)  con  sede  en  Cuicatlán
                es decir, los proyectos académicos que conllevan   otorgó importante apoyo a participantes en talleres
                documentación deben dejar de ser estrictamente   de la lengua ixcateca, que consistió en despensas
                académicos y de dar solo información descriptiva.   y materiales escolares. De manera simultánea,
                Por otra parte, los planes enmarcados en la idea de   de 1999 al 2001, el Centro de Estudios para el
                rescate de la lengua o de desarrollo lingüístico tiene   Desarrollo de las Lenguas Indígenas de Oaxaca
                que cambiar su visión de esperar a tener hablantes   (CEDELIO) realizó “estudios de recuperación” del
                donde no hay personas con las cuales conversar en   ixcateco y diseñó una propuesta metodológica
                ixcateco.                                      comunitaria que se denominó “Arreo y atajo”, la cual
                   A partir de lo anterior, es posible afirmar que   es una estrategia de cacería en grupo aplicada a la
                las intervenciones lingüísticas deben enfocarse   promoción comunitaria del ixcateco mediante el uso
                en transmitirlo como lengua de conocimiento o de   de “material lingüístico”, como guiones de video con
                estudio, porque no ha funcionado la propuesta de   contenido cultural (Molina, 2010).
                enseñarlo  como  segunda  lengua,  puesto  que  esta   A estos esfuerzos se suma la idea de la profesora
                acción  tampoco  ha  servido  en  poblaciones  donde   Lilia Zárate Mendoza, directora de la Escuela Primaria
                las lenguas indígenas están aún activas y las   “Ignacio Zaragoza”, quien desde 2006, con ayuda del
                condiciones sociolingüísticas son más favorables   personal docente y la participación voluntaria de don
                que en el municipio de Ixcatlán. Para sustentar lo   Cipriano,  ha destinado un tiempo en el horario de
                                                                       3
                aquí planteado, es importante conocer algunas   clases para que los alumnos escuchen y escriban el
                intervenciones  de  “rescate”  lingüístico  que  se  han   ixcateco. Más recientemente, en 2009, la Secretaría de
                hecho  con el  ixcateco  en  las últimas  décadas  y de   Asuntos Indígenas, en coordinación con la autoridad
                esta forma evitar los esquemas de trabajo que no han   municipal, inició un proyecto de atención lingüística
                tenido ningún efecto importante.               que esencialmente cubrió gastos de material y
                   Los  proyectos  de  atención  a  la  cultura  y  la   pago de incentivos a instructores comunitarios
                lengua se pueden ubicar desde la década de los   para enseñarlo a un grupo de aproximadamente 95
                noventa, como parte de un movimiento cultural   alumnos de preescolar, primaria y secundaria.
                regional impulsado también con lenguas vecinas,   Este  esfuerzo,  así  como  los  primeros,  son
                como el chocholteco. Algunas de estas acciones   importantes, pero no han impactado en la comunidad,
                se empezaron por iniciativa comunitaria, otras por   puesto que algunos de ellos han sido o son
                programas institucionales. Por ejemplo, de 1994 a   resultado de políticas asistencialistas. Otros más
                1997 el personal de Culturas Populares de la sede   son transitorios y están en función de los ciclos
                regional de Huajuapan impartió talleres de lengua   administrativos que prevalecen en la mayoría de las
                ixcateca, coordinados por don Jovito Álvarez Guzmán.   instituciones del gobierno local y federal.





                3  Cipriano Ramírez Guzmán es uno de los seis últimos hablantes de ixcateco y ha colaborado en distintos proyectos de fortalecimiento de esta lengua.



                                                  Tequio, enero-abril 2020, vol. 3, no. 8
   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28