Page 71 - Tequio 8
P. 71

El “silencio comunicativo” en contextos interculturales/Valtierra-Zamudio/61-75  71






                estaba satisfecho. Manuel no comprendió la expresión   ya se iniciaba una suerte de conversación, pero de
                de cortesía de JP, sino que la adulación significaba que   nuevo hubo silencio (línea 38). La justificación del
                quería más. En diversas comunidades tojolabales se   silencio para Manuel fue la evasión a muchas de
                sigue este patrón y la mecánica es terminar de comer,   esas interrogantes, poniendo atención al llanto de su
                agradecer y retirarse. Alabar la comida y decir que está   nieto, al que decide responder.
                muy sabrosa significa pedir más.                  A partir del registro etnográfico de la escena es
                   En una entrevista abierta con el sacerdote Ramón,   claro  que  esto  fue  un  acto  intencional  que  generó
                de la misión de la Castalia, se trató este tema y puso   silencio  y  que  esquivaba  la  petición  de  JP  de  saber
                el ejemplo del agradecimiento entre los tojolabales:  más de su temazcal. A pesar de ese silencio, JP insistió
                                                               y preguntó algo que por fin detonó una negativa: el
                      Desde   nuestra  cultura  nos  han       uso del temazcal. El silencio de Manuel era una forma
                      acostumbrado a agradecer todo. Que si le   de indirección que buscaba dejar claro que no era un
                      paso el agua, gracias; que si te pregunto   tema del que quisiera hablar. Pedirle usar el temazcal,
                      cómo estás, gracias. Ellos [tojolabales] no.   al ser inapropiado, hizo que Manuel rompiera con una
                      El T’zakatal es traducido al castilla como   fórmula de cortesía entre los tojolabales: su respuesta
                      “gracias”,  pero  en  realidad  significa  “por   fue “miyuk” (no) (línea 40).
                      favor”. “Te pedimos, por favor”. No creas   La sorpresa de esta respuesta implicó que JP
                      que todo te lo van a agradecer o te van   preguntara la razón, lo que expresa con un “¿no
                      a alabar por algo que haces o dices […]   podemos?”  (línea  41),  lo  que  interlocutor  reitera
                      (Ramón Castillo, 25 de enero de 2011).   con un “miyuk”. Acto seguido, JP intenta suavizar
                                                               la situación, pero satisfacer su duda expresando
                Por otro lado, el intento de JP para iniciar una   algunas razones por las que Manuel no lo prestaría.
                conversación con esta expresión fracasó de nuevo,   Esta parte es muy interesante porque emergen
                pues en su cultura expresar cortesía a través de un   prejuicios desde los referentes culturales de JP. Al
                comentario (máxima de cortesía de aprobación) puede   principio se deduce que es porque quizá va a salir
                detonar un cambio de tópico para abrir un diálogo.  a  trabajar,  pero  también  se  imagina  que  se  trata
                   Al no haber éxito, de nueva cuenta intenta   por  una  cuestión de pudor y moralidad,  lo  que  se
                cambiar de tema, ahora lo hace dirigiéndose a Manuel   constata cuando JP se dirige a mí diciendo: “ha de
                como jefe de familia, cuando le dice: “se mira cansado,   pensar el hermano que tú y yo somos pareja”, lo que
                hermano” (línea 27). Después le pregunta si fue a   refleja una deducción de JP en cuanto a que quizá la
                trabajar a la milpa. Manuel, sumamente cooperativo y   negativa se debía a que no les parecía correcto que
                cortés (Grice, 1975), responde lo que se le pregunta,   dos personas del mismo sexo usaran ese espacio.
                pero no abunda más en el tema como era la intención   Tiempo después se confirmó con un anciano de
                de JP. Por esta razón, JP usa a otro individuo (yo)   una comunidad cercana que el temazcal se utiliza para
                como recurso de apoyo, introduciendo otro asunto   curar una enfermedad o parir. Además, es un espacio
                como la insinuación de usar el temazcal (línea 31),   ritual íntimo, no tiene que ver con la sexualidad, la
                sin entender qué significa para ellos y que pedirlo   desnudez o algo similar a lo que supuso JP en su
                quebranta una máxima sociocultural.            momento.
                   La manera de hacerlo es preguntando primero si   El resultado de un análisis no muy profundo sobre
                tiene temazcal, de qué material está hecho, cómo se   este encuentro demuestra que la negativa en la
                enciende,  lo que empezaba a dar  resultado porque   cultura tojolabal se hace a través de la indirección.




                                                  Tequio, enero-abril 2020, vol. 3, no. 8
   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76