Page 40 - Tequio 8
P. 40

40    Los soportes multimedia en la revitalización lingüística/Flores-Farfán/38-47






                Indígenas se acopian, resguardan, preservan y, sobre   lenguas originarias,  incluyendo música en géneros
                todo, desarrollan materiales en lenguas originarias   emergentes (por ejemplo, rap en maya yucateco).
                con el fin de conformar un corpus revitalizador de   Estamos a la búsqueda de co-patrocinadores
                las lenguas mexicanas que permita tanto mantener   solidarios para poder potenciar el cúmulo de
                como ampliar el gran legado lingüístico nacional. A lo   propuestas recibidas a raíz de una convocatoria
                largo de casi tres décadas, a la fecha se han producido   que emitimos como parte del proyecto Conacyt que
                o están produciendo materiales en  formatos    diseñamos, intitulado Revitalización lingüística a
                multimedia, incluidos impresos, en alrededor de 20   través de las artes.
                lenguas y sus variantes; entre otras, náhuatl, maya   Los casi 30 proyectos recibidos suman 17 lenguas
                yucateco, tzeltal, tzotzil, chuj, ch’ol, hñahñu (otomí),   originarias, incluidas las referidas arriba y otras, como
                huave, zapoteco, kikapú, wixárika (huichol), mixe, ñu   el téenek (huasteco); se encuentran en diferentes
                savi (mixteco) y paipai.                       fases de desarrollo que se están trabajando junto
                   También se han trabajado materiales en español   con los autores en todo el proceso. En su conjunto,
                de México que enaltecen las lenguas y culturas   reflejan con claridad las tradiciones orales y las
                mexicanas. Éstos se conciben no como una producción   diversas formas de mirar el mundo, de manifiesto
                de material por el material mismo, de manera aislada,   en diferentes géneros tradicionales que van desde
                sino como parte de la facilitación de procesos de   adivinanzas, trabalenguas, cuentos de tradición oral,
                revaloración lingüística y cultural, de los cuales los   cuentos de nueva creación, relatos de los abuelos con
                materiales son bastiones fundamentales. Para este   diferentes temáticas (por ejemplo, consejas), poesía,
                propósito se  involucran y acompañan activamente   mitos de creación, trabajos sobre plantas curativas,
                autores originarios en su concepción y realización   leyendas, creencias acerca del cuidado de los niños
                (artistas, lingüistas, antropólogos y creadores   en sus primeros años de vida, hasta géneros lúdicos
                originarios, pintores y músicos, entre otros), que son   como loterías, sopa de letras, etcétera. En su mayoría
                los principales protagonistas de los procesos.   y en la fase actual, los proyectos están diseñados
                   Los materiales se restituyen directamente a las   para elaborarse de forma monolingüe, lo que nos dice
                comunidades de manera gratuita a través de talleres   que los autores están conscientes de la importancia
                particularmente pensados para los niños y a ellos   de poner sus lenguas en primer plano.
                dirigidos, por su disposición lúdica e interactiva,   A través de una metodología de redes, en
                donde se incentiva el uso de estos materiales en el   el ADLI se refuerzan relaciones ya existentes
                ámbito comunitario. Se trata asimismo de generar   incorporando docentes, activistas, estudiantes y las
                contenidos de alta calidad, que dignifiquen las lenguas   comunidades en general, propiciando el conocimiento
                y culturas, desde luego, al igual que el trabajo de   y la experimentación con las formas estéticas que
                sus creadores, quienes más allá de ser remunerados   proporcionan diversos géneros orales vertidos en,
                justamente por su trabajo, además de verlo publicado   por ejemplo, la canción indígena y artes afines,
                y recibirlo directamente, son verdaderos activistas de   practicando y/o acompañando, en algunos casos, la
                sus lenguas y culturas que forman grupos de acción a   composición literaria y musical en lengua originaria.
                favor de las comunidades mismas.               Con ello se busca producir nuevas formas líricas y/o
                   En el momento actual (2018-19) se están     recrear formas orales ya existentes en formatos como
                trabajando alrededor de 30 proyectos de material en   el rap u obras sinfónicas,  que a su vez son grabadas y
                                                                                    3


                3  Véase por ejemplo https://www.youtube.com/watch?v=_cpOxj-c4cE



                                                  Tequio, enero-abril 2020, vol. 3, no. 8
   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45